Love-a-fare!

先週位にもちょろりと書いたエアアジアから来るメールの話。
今日も来た。で、今回もセールのメールだったんだけど、タイトルがかっこよかったので紹介。

Love-a-fare!(ラブ・ア・フェアー!)

これは多分love affair(ラブ・アフェアー)をもじって付けたと思われる。
意味は「恋愛(関係)、 浮気、情事」。

かっこいい。超かっこいい。

「当社自慢の飛行機に乗って、ひと時の甘い情事でもいかが?」だって。

オシャレすぎる。

でも、機内食無いし、時間通りに飛ばないし、機体ボロボロだし。

海をまたぐラブアフェアーしちゃうような人は、エアアジア使わないよ、きっと。

ざんねんっ!!

コメントを残してみる

コメント