いつもの兄弟喧嘩であることを願う|OASISノエル脱退宣言

「8月28日金曜日の時点で、俺はマンチェスターのロックンロール・ポップ・グループ、オアシスを去らざる得なくなった。細かいことは重要ではないし、いちいち上げるには多過ぎる。でも、君らには知る権利があると思っている。俺や家族、友人、仲間に対する言葉や暴力による脅しが耐え難いレベルに達した。それにマネージメントやバンドメイトからのサポート、理解がないために、俺にはここを離れ新しい場を見つける以外の選択肢がなかった」
Oasis : ノエル、オアシス脱退に対しさらなる声明を発表 / BARKS ニュース

ま、いつものことだと願っておりますが、詳しい情報があまり無いので今のところ良く分かりません。
ま、どうせまた一緒にやる日はくるだろうから、ちょっとくらい距離を置いて互いの大切さを再認識してみてもいいんじゃないかな?
例に出すのも申し訳ないのですが、僕も毎日死ぬほど喧嘩してた姉が進学と共に家を離れて、驚異的に仲良くなったし。そりゃもうビックリするくらい。

喧嘩もするし、仲直りもするよ。ケースによっては長い時間が掛かったりすることもあるだろうけど、必ずね。だって兄弟だもの。3年までなら待つよ。
っつーか、ノエル無しでOASISなんて無理だって。

“Dearly beloved, it is with a heavy heart and a sad face that I say this to you this morning. As of last Friday the 28th August, I have been forced to leave the Manchester rock’n'roll pop group Oasis.

The details are not important and of too great a number to list. But I feel you have the right to know that the level of verbal and violent intimidation towards me, my family, friends and comrades has become intolerable. And the lack of support and understanding from my management and band mates has left me with no other option than to get me cape and seek pastures new.

I would like firstly to offer my apologies to them kids in Paris who’d paid money and waited all day to see us only to be let down AGAIN by the band. Apologies are probably not enough, I know, but I’m afraid it’s all I’ve got.

While I’m on the subject, I’d like to say to the good people of V Festival that experienced the same thing. Again, I can only apologise – although I don’t know why, it was nothing to do with me. I was match fit and ready to be brilliant. Alas, other people in the group weren’t up to it.

In closing I would like to thank all the Oasis fans, all over the world. The last 18 years have been truly, truly amazing (and I hate that word, but today is the one time I’ll deem it appropriate). A dream come true. I take with me glorious memories.

Now, if you’ll excuse me I have a family and a football team to indulge.

Thanks very much.

Goodbye.

NG.”

コメントを残してみる

コメント